2011-01-01から1年間の記事一覧
エミリーは手人形をつくるためになにが必要と考えているんだろう? 彼女はなにを望んでいるんだろう? エミリーは子猫、ナイフ、そしてメロン玉をほしがっているのだ。 What does Emily require to make a glove puppet? What does she need? Emily requires…
お母さんは暫時、疑念をいだいた。 ベッキーを郵便局に置いてきぼりにしてきたことに別の考えが浮かんだのだ。 ひょっとして図書館のほうが逃げきりやすかったんじゃないだろうか。 Mother is having a moment of doubt. She is having second thoughts abou…
なんてぴったりなのかしら、ヘンダーソン婦人は快くおもった。 殺鼠剤という名前はとてもしっくりくる。 How apt, mused Mrs Henderson. How fitting that it should be called rat poison. My First Dictionary: Today's word is apt
あるディレクトリーにある共有ライブラリーを列挙して、 $ ls android-ndk-r5/platforms/android-5/arch-arm/usr/lib/lib*.so android-ndk-r5/platforms/android-5/arch-arm/usr/lib/libGLESv1_CM.so android-ndk-r5/platforms/android-5/arch-arm/usr/lib/l…
なにかの「大半」といえば、その大きな部分のことである。 ジェイクは死んだ売春婦の大半をなんとか処分したところだ。 Most of something is the larger part of it. Jake has managed to get rid of most of the dead hooker. My First Dictionary: Today'…
port を使えばよくて、次のようにする。 $ sudo port install gcc45 $ sudo ln -s `which g++-mp-4.5` /opt/local/bin/g++
次のようなコード断片、 iterator を明示的に使う for ループが見苦しく感じる。 void hexstr( const std::vector<unsigned char>& bytes, std::vector<char>& out) { for(std::vector<unsigned char>::const_iterator iter = bytes.begin(); iter != bytes.end(); ++iter) { int byte = (int)*it</unsigned></char></unsigned>…
しっしっ、フラッフィー! あっちへいきなさい、こどもたちをほっといて! まだ柔らかくなってないんだから。 Shoo, Fluffy! Go away and leave the children alone! They haven't finished tenderizing yet. My First Dictionary: Today's word is shoo (※…
モートの技は応用がきく。 アーチェリー教室で学んだ技術は、会社でも使えるのだ。 Mort's skills are transferable. The skills he learned in his archery class can easily be put use back at the office. My First Dictionary: Today's word is transfe…
標準ライブラリーで使われるエラー番号 errno、これの定義はもちろん errno.h にある。標準エラー出力に errno の値を %d あたりで出力してしまってから、 errno.h やら asm-generic/errno-base.h を眺めてどんなエラーかを翻訳する…ということをしがちな自…
ストリートは片側、あるいは両側に建物がある道路のことである。 このストリートでは興奮するようなことがたくさん起きる。 A street is a road with buildings on one or both sides. There are lots of exciting things happening on this street. My Firs…
カートの新しいパソコンは使い物にならない。 目的にあっていないのだ。 どうやらある種のポルノ遮断ソフトウェアがはじめから入っているらしいのだ。 Kurt's new computer is useless. It is not fit for purpose. It seems to come with some sort of porn…
縦組みへの対応が進みつつある WebKit、せっかくなので自分でもビルドしておけるようになっておこうとおもいあれこれ試してみた。 参考にしたのはこのブログエントリー: Installing and Running WebKit in Linux Using Qt - Jon Christopher。エントリーがア…
dotEPUB でも instapaper でも、どうにもうまく epub に変換されてくれない web ページがある。 で、なにかツールはないかなー…と軽く探して見たところ、 WebサイトをePubファイル化·Repub MOONGIFT で repub という ruby ベースの変換ツールの紹介文をみつ…
Ubuntu でファイル共有などファイルシステムを mount するとき、 sudo を使うのでマウントポイントが root の持ち物になってしまう。 するとせっかくマウントしたのに書き込もうとするたびに sudo しなきゃならなくなり、あまりにも馬鹿ばかしい。 対処法は…
1. あかんぼはジューンの宝だ。彼はジューンにとても愛されている。 2. ジューンのあかんぼは高くついた。ブラックマーケットでそれはたくさん支払わねばならなかったのだ。 1. Baby is dear to June. He is much loved by June. 2. Baby was dear for June.…
読んでいて面白いな、とおもったところを抜き書き。 人間には、ほぼ例外なく、帰納と演繹という2つの問題解決能力が備わっています。帰納は「ふつう……となる」「〜のようになる」という経験やデータに基づく問題解決の方法です。一方、演繹は「〜だから、………
Android のリポジトリークローンに手を加えてから repo diff すると、配下の各 git プロジェクトに加えた変更が unified diff 形式で表示される。しかしこの逆操作、つまり diff を別のリポジトリーにパッチとして適用するしくみは repo コマンドに用意され…
ハリス氏にはニックネームがある。 非公式な名前があるのだ。 新聞社が彼に「コーヒーかす殺人者」の名前を奉った。彼が死体に何をしたかを暴いたときに。 Mr Harris has a nickname. He has an informal name. The press nicknamed him “the Coffee Grounds…
メニューから "System" | "Administration" | "Language Support" と選択し、開いた "Language & Text" ダイアログの Language タブで "Keyboard input method system:" に ibus を選択する。参考:[SOLVED] iBUS des not start automatically
Adobe Labs から Flash Player “Square” の 64bit 版プラグインの tarball をダウンロードし、展開して .so を $HOME/.mozilla/plugins/ に放り込む。 $ curl -O \ http://download.macromedia.com/pub/labs/flashplayer10/\ flashplayer10_2_p3_64bit_linux…
議論するというのは、つまり真剣な会話をするってことだ。 ぼくらは今、スージーをぼくらのギャング団に加えるかどうかを議論している。だって、おまわりを殺しちゃったんだぜ。 To discuss is to have a serious conversation. We are discussing whether o…
ビンセントはへばりついている。 ぼくらは彼を木から下ろせない。 その死体は枝にからみついているのだ。 Vincent is stuck. We cannot get him down from the tree. His body is tangled up in the branches. My First Dictionary: Today's word is stuck
ジョアンナはお父さんに、自分はどのくらい水に潜っていられるものか尋ねてみた。 そしてお父さんに、時間を計ってもらうようお願いしたのだ。 それから、二時間と17分が経過している。 Joanna asked Father to measure the length of time she could stay u…
ソースコードを svn リポジトリーからひっぱってきて、ホームディレクトリーの local 以下に gtest の include と lib を配置する一連のコマンド。: $ svn checkout\ http://googletest.googlecode.com/svn/trunk/\ googletest-read-only\ # clone newest go…
~/.subversion/servers ファイルの global セクションに http-proxy-host と http-proxy-port を追加すればよい。 (Linux の場合)Windows の場合の設定方法や、その他の設定について詳しくは Version Control with Subversion を参照のこと。(http_proxy に…
If you , you earn the money necessary to pay for housing, electricity, insurance premiums, etc. PAY THE BILLの意味 | 生活費を稼ぐの英語 | 英会話のベルリッツ リンク先に、この訳は「pay the bills は、住宅費、電気代、保険料などの支払いに必要な…
コマンドプロンプトから DIR コマンドを使って確認できます。こんな感じ: > dir /ad /b %SYSTEMROOT%\Microsoft.NET\Framework v1.0.3705 v1.1.4322 v2.0.50727 v4.0.30319 > dir /ad /b %SYSTEMROOT%\Microsoft.NET\Framework64 v2.0.50727 v3.5 v4.0.30319