今日の単語: puppy

パピーというのは子犬のこと。
コニーは言わないと約束するたび子犬をもらう。
お父さんはそれをハッシュパピーと呼んでいる。

http://2.bp.blogspot.com/_CQUVBaE1_hU/SqbnD8DOAfI/AAAAAAAAC8Q/o3eyhI3dje0/s400/puppy.jpg
A puppy is a young dog.
Connie gets a puppy every time she agrees not to tell.
Daddy calls them hush puppies.

My First Dictionary: Today's word is puppy

ええと、むずかしいな、これ。どうやら「ハッシュパピー」という靴のブランドがあるみたいだけれど。

揚げナマズとトウモロコシ粉の生地を小さく丸めて揚げたアメリカ南部の揚げパンの料理「Hush puppies」の夕食を振舞われました。この料理の名前は、食事中に期待してほえる犬たち(バーキング・ドッグス)を黙らせるために、農民たちが「Hush Puppies!(しっ!子犬(パピー)たち、静かに)」と言いながら、与えたところからきたといいます。

What's Hush Puppies:Hush Puppies

子犬を実際に与えていて、それで娘が黙るから、娘を黙らせるのに…ええと、ええと。お父さんって、いわゆるパパのことだったりするの?